Узы Гименея - Страница 44


К оглавлению

44

— Она не пыталась поговорить с тобой?

— Нет. Я был помехой. Я только однажды слышал, как отец повысил голос на нее. Это было, когда он сказал, что хотел бы еще ребенка, а она ответила, что и одного более чем достаточно.

— Не может быть, — в ужасе пробормотала Лейси.

Макс потер затылок.

— Но все это в прошлом. Я вырос, поступил в колледж и стал изучать разные страны. В результате я оказался на радио.

Я долго не мог примириться с отцом. Мать ушла от него и, насколько я знаю, живет где-то в Австралии. Когда я видел последний раз отца, он сообщил радостную новость, что хочет развестись. Он встретил хорошую женщину, и не удивлюсь, если он женится.

— Как ты думаешь, он тоскует о твоей матери?

Макс глубоко вздохнул.

— Если нет, то слава Богу. Но хватит о моих родителях. Давай поговорим о нас.

Ты должна понять, что, впервые увидев тебя, я ощутил такой взрыв чувств, что это меня даже испугало. Без излишнего хвастовства скажу, что и в путешествиях, и на работе я встречал множество хорошеньких женщин и мог бы завлечь одну или другую, но такого яркого всплеска эмоций не испытывал никогда. А началось все с твоего хриплого, страстного голоса.

— Я тоже полюбила твой голос. Я любила все, что связано с тобой, даже твои злящие меня рассуждения.

— Когда ты первый раз позвонила в студию, мне захотелось узнать тебя поближе. А когда ты пришла в студию как гость и взглянула на меня своими неправдоподобными зелеными глазами, я был убит наповал. Но, пожалуй, никогда в жизни я не был в таком ужасе, когда узнал, что ты жена моего соседа.

Лейси нервно схватилась рукой за горло.

— Когда ты дал мне свой адрес, я поняла, что ты не догадываешься, что мы соседи. Мне не терпелось вновь увидеть тебя и рассказать о Валери, потому что меня тоже невероятно сильно тянуло к тебе.

— Я знаю, — его звучный голос зазвенел в воздухе. — Представь себе мой ужас. Брэд уехал, ты здесь рядом, одна… Сам того не желая, я вспомнил человека, лежавшего в постели отца, которого не было в городе. Я страдал от моих собственных незаконных желаний.

— Теперь я начинаю понимать, почему ты был так холоден со мной.

— Ты не знаешь и половины, — простонал он. — Однажды поздно вечером я пошел бриться и услышал твой голос через стенку. Ты разговаривала с Джорджем о путешествии, в которое вы собираетесь отправиться.

Это было так ужасно, но и так забавно, что Лейси не могла удержаться от смеха, смешанного со слезами.

— Ты бы не стала смеяться на моем месте, — проворчал Макс, но в его великолепных синих глазах загорелись лучики света. — Какой-то мужчина приходит ночевать, и Джордж прячется в сарай, дожидаясь, как идиот, что его подружка придет за ним. И все это в отсутствие Брэда.

Лейси вытерла слезы.

— О, дорогой, — нежно прошептала она, прижимаясь к нему. — Я теперь не удивляюсь. — Она осыпала его шею легкими жадными поцелуями, а он еще крепче сжал ее в своих объятиях.

— Дальше было хуже, — продолжил Макс, прижавшись к ней лбом и поглаживая через пальто ее плечи. — Как только гость уехал, другой мужчина подогнал такси, и ты вышла с ребенком на руках. Представляешь, что я мог вообразить.

Она, конечно, представляла.

— Моим гостем был начальник Брэда из Денвера. Я встречала его несколько раз. Он всегда останавливается у них, когда проезжает через Солт-Лейк. А другой мужчина — водитель такси, — объяснила Лейси, прикусывая губы, чтобы не засмеяться. — Мне нужно было ехать в Айдахо по делам и пришлось взять с собой Джорджа.

Но она не смогла продолжить объяснение, потому что Макс наклонился и припал к ее губам со всей силой долго сдерживаемой страсти. Лейси забыла обо всем и опомнилась только тогда, когда Макс отпустил ее и продолжил разговор.

— Я сходил с ума каждый раз, когда видел возле тебя мужчин. Я ревновал тебя к мальчишкам-официантам в отеле. А доктор Ривера! Я готов был заколотить его чертовы белые зубы ему в глотку.

— Ты забыл Нестора.

— Нет, я о нем не забыл, мне тогда казалось, что ты можешь уйти к нему по первому его знаку. Я не забыл ничего. И, когда я увидел тебя идущей в обнимку с Майло, во мне что-то сломалось, я понял, что нахожусь на грани эмоционального срыва.

Она вздрогнула от болезненных воспоминаний.

— Я действительно думала, что ты ненавидишь меня.

Он вздохнул и прижал ее покрепче.

— Вот почему я ушел из деревни и всю ночь бродил вдоль заводи, приводя мысли в порядок. Я не хотел спать и все внимательно проанализировал. До самого утра. Я добрался до самой сути и понял, что ты ни в чем не виновата.

До меня дошло, что ты любишь меня, что я вел себя ужасно, что я убивал женщину, которую любил больше жизни. Я никак не мог заставить себя вернуться в деревню. Но хуже любого кошмара было узнать, что ты уехала.

Она обняла его за шею.

— Я должна была уехать. Ты явно показывал, что ненавидишь меня. Я не могла позволить так со мной обращаться.

Он встряхнул темно-русой головой.

— Лейси, прости меня, — взмолился он хриплым шепотом.

— Теперь я знаю, что двигало тобой, так что и прощать нечего. Я так люблю тебя, что готова сделать все, чтобы смягчить твою боль.

— Я не достоин тебя.

— Брось… — Лейси прижалась к его губам, счастливая, что может быть рядом с человеком, которого будет любить до конца жизни.

Они опять забыли обо всем на свете, захваченные потоком взаимной нежности. Его заботливые руки расстегнули ее пальто. Оно легко соскользнуло с плеч и мягко упало на пол.

— Боже, как я мечтал об этом мгновении. Я люблю тебя, Лейси. Так сильно, что никогда не смогу тебя ни с кем делить. Я не похож на своего отца.

44